I tri! Nakon Burattinijeve „Mortimer: poslenji čin“ i Marolline debitantske „Hellgate u plamenu“, Burattinijeva priča „Predatori“ (držaću se tog radnog naslova u ovoj recenziji) je treća u nizu izvrsnih priča koje su išle jedna za drugom nakon stavljanja tačke (neka to budu tri tačke) na Južnoameričku odiseju. Sve tri priče su tematski veoma različite, neverovatno pitke i kvalitetno iznešene, vezane međusobno jedino neizmernom napetošću koja prate razvoj njihovih naracija. U ovom slučaju, tema je čovek kao najveća od zveri.
Radnja nije posebno originalna, ni za Burattinija
ni za Zagora uopšte. Posredi je priča o golom preživljavanju u ekstremnim
uslovima na ograničenom prostoru nabijenim opasnostima koje bi za normalnog
čoveka bile fatalne. Ostrvo puno zveri koje je radi sopstvene zabave fanatik
poput Kaufmana skupio iz užitka posmatranja adrenalinskog lova na čoveka doziva
pre svega književni klasik iz 1924. godine „The most dangerous game“ Richarda
Connella, koje je u sledećih trideset godina doživelo tri ekranizacije i
inspirisalo ceo jedan niz filmova na sličnu tematiku. Kako već znamo,
Connellijev grof Zaroff je već u mnogome kumovao kreaciji Nolittinog Alexa
Nicholsona iz „Ljudske lovine“ pa možemo pretpostaviti da se Burattini pored
Conella inspirisao i svojim mentorom i idolom Nolittom. Prisilno savladavanje
opasnosti iz etape u etapu radi, osim golog preživljavanja, spasavanja Chica
negde tamo na kraju staze bez dileme podseća na „Planinu bogova“ Tiziana
Sclavija. Burattini obema ovim Zagorovim avanturama negira direktan uticaj
na kreiranje „Predatora“ pozivajući se na činjenicu da, pored svih sličnosti
koje imaju, razlika između ova tri naslova ima i previše. Iako ovih dana
Burattini nije čuven po originalnosti i iako je njegovo posvećivanje Nolitti
postalo već poslovično, rekao bih da nemam zbog čega da mu ne verujem. Kada su
u pitanju priče koji se ne bave povratkom starih neprijatelja ili nastavkom
nekog klasika, Moreno je često pribegavao tematikama u kojima se ističe
Zagorova veličanstvenost i jedinstvenost u ulozi borca, heroja ili mita. Setimo
se samo giganta „Čovek koji je pobedio
smrt“, specijalca „Darkwood godina
nulta“, „Okrutnog Hawaka“, „U potrazi za Zagorom“ i ostalih. U poslednja
dva čak imamo identičnu situaciju glavnog junaka bačenog u ekstremne uslove
koje mora da preživi sam samcat i bez mnogo nade. Siguran sam da, ako bismo
uzeli da prečešljavamo serijal naslov po naslov, našli još najmanje desetak
sličnih primera koje je, pak, nekorektno povezati sa „Predatorima“. Česta tema kao
i svaka druga u sklopu avanturističkog žanra. Ovde, kao i u svim takvim
pričama, akcenat je na Zagoru kao čoveku jedinstvenih sposobnosti i neviđene
otpornosti.
„Prava je krvoločna zver i
on, Tamau...Možda i najopasnija od svih koje smo zatočili na ovom ostrvu.“
Da. Konkretno na toj tački. Naracija ističe Zagora kao najvećeg predatora. Ne klasičnog heroja kao u slučaju „Planine bogova“ ili borca sa bogatim
iskustvom iz šume kao u „Ljudskoj lovini“,
čak ni pravog majstora u veštinama preživljavanja iz „Okrutnog Hawaka“ ili „U
potrazi za Zagorom“. Burattini kombinuje scenu na način da se istakne
upravo divlja, zverska strana Duha sa Sekirom – stavlja ga u situaciju u kakvoj
preživljava samo životinja u čoveku. A scena je...pa...manje „komplikovana za
mozak“ nego inače. Zagorova herkulovska odiseja ostrvom, od jedne čeljusti do
druge. Neki vremenski ultimatum ne postoji, ali je trka toliko „očajnička“ i
nabijena adrenalinom da se suprotan utisak sam nameće. Primarni motivator kretanja sa jedne tačke do druge, preko svih tih
„nivoa“, je Chico u zarobljeništvu (sa standardnim frazama tipa: „ako ne učiniš
kako ti tražimo, ubićemo tvog debelog prijatelja“) i držim vrlo interesantnim
da „izlizanost“ tog motivatora ničim ne utiče na kvalitet, doživljaj i
verodostojnost priče. Sekundarni
motivator je onaj koji malo vređa inteligenciju, a nekako mislim da njega
možemo uračunati u naknadno dodanih 80 strana scenarija kojima je Burattini
planirani Specijal prebacio u regularnu seriju.
Dakako, govorimo o Norfolškom delu priče, o
ubijenom Marku Shooneru i njegovoj
usamljenoj, nezaštićenoj i prestrašenoj sestri Susan. Prisutan je utisak delimične suvislosti tog segmenta zbog
efekta gušenja ubrzanog pulsa naracije i Burattinijeve šablonske težnje ka
patetiziranju i nolittiziranju (koliko koristimo ovaj termin, već bi ga trebalo
uvrstiti u rečnik). Ustvari, ono što najviše iritira u celom tom segmentu je
Susan Shooner kao sekundarni motivator. Brat joj je ubijen, ona je (zajedno sa
bratom dok je još bio živ) u Norfolku žigosana kao čudna te je u celoj toj
situaciji usamljena i bez ikakvog zračka nade, nešto dijabolično čuči iza
Markove smrti i svega oko njega...i eto ti Zagora koji se zaklinje Susan da će
Markova smrt biti osvećena i ceo slučaj razjašnjen. To je početak cele priče.
Kada dodamo (odličan) gag sa Trampyjem nije teško zaključiti da nam je serviran
najstariji od svih šablona serijala – dugi gag, ubistvo, unesrećena devojka,
nesebični i pravdoljubivi Zagor koji u pomoć skače grlom u jagode i akcija do
poslednje korice.
Tas pomalo važe i na drugu stranu. Kako „Norfolk“ (nazovimo ga tako, da
izbegnemo smenjivanje sinonimima poput „deo“, „naracija“, „segment“ i sl.)
utiče na ritam centralne narativne linije (Kaufmanovo ostrvo) je pitanje koje
ćemo proći malo kasnije. Kao posebna celina, ona nas vraća, kako smo već
utvrdili, klasičnom Nolittinom stilu pripovedanja. Trampy je ime koje vežemo za
mnoge kultne epizode (mada, funkcioniše toliko nezavisno od ostatka priče da
malo ko može da poveže njegove gegove sa naslovima svesaka). Gag kao inicijator naracije vežemo
praktički za sve Nolittine naslove i one koje u post-nolittanskom razdoblju
prizivaju njegov stil pisanja. Nakon netipičnog in media res starta koji je mogao da pokrene mnogo toga dobrog da
se samo na njemu ostalo, Burattini vuče čitaoca iz stanja šoka nazad na
udobniji tradicionalistički kanon. Tu se iz starog šešira povuklo nekoliko jako
dobrih stvari, od onih koje je serijal vremenom zapostavio i zaboravio. Zagoru je vraćena antička kruna dobrovoljnog borca za pravdu, onog
kojem je sama nepravda dovoljna da ga gnevnog povuče u akciju, na tački
događaja kada je realnije da okrene glavu i ode. Taj momenat se, istina, desio
mnoštvo puta i nakon Nolittinog doba, pa i u poslednje vreme...ali, Zagora se
uglavnom stavljalo u središte događaja takoreći slučajno,što rezultira njegovim
prihvatanjem da (nastavi da) pomaže
nakon što je već bio u situaciji da to učini. A da ga stave na ovu tačku
dešavanja, kada ga događaji još nisu ni dotakli, to nismo videli dugo. To smo
dobili ovde: zaboravljenu nesebičnost, plemenitost, Zagorove stare heroistične
aspekte. Ne smemo zaboraviti i gustu
horror atmosferu „zaposednutog zdanja“ koja priziva klasike poput „Kuće užasa“ ili „Teskobe“, a obavija staru trošnu brvnaru na strmoj obali čiju
dijaboličnost definišu čudni zvukovi, gusta magla, golo drveće i nezaobilazni
faktor „ljudi govore“. Mističnost oko brata i sestre Shooner je tom sočnom
segmentu uvertira ili, bolje, začin jer se narodno predanje o čudnim zvucima iz
„kuće duhova“ razvija paralelno. Burattini je to lepo dozirao. Trajalo je
dovoljno kratko da ne guši pravu prirodu priče, ali je bilo dovoljno intenzivno
i efektno da nas seti na superiornost klasičnog horrora. Dodavanje Frighta kao element zastrašivanja na
osnovu fizičkog izgleda koji možemo da dodamo u bizarnu galeriju
toninellijanskih karikatura (sećate se svi njegovih nakaza, zar ne?) je ispalo
kao jagoda na šlag na tortu: jeza je jača i nostalgija ka klasici zadovoljena.
Kao posebna celina, „Norfolk“ funkcioniše odlično.
Poštuje stare Zagorove kanone glede razvitka naracije, karakterizacije glavnog
lika i potpunosti atmosfere. Čista nolittijanština u više od pola jedne sveske.
Što se tiče Zagorovih fanova, takav potez je dobrodošao. U svetu stripa,
međutim, moramo da se zapitamo: 1)
da li oživljavanje Nolittinog stila obavezno definiše kvalitet naracije? 2) da li je oživljavanje Nolittinog
stila bilo potrebno da bi centralni segment
tj. „Kaufmanovo ostrvo“ funkcionisao potpunije? 3) da li je „Kaufmanovom ostrvu“ uopšte trebalo dopunjavanje i kako
ono funkcioniše samostalno? 4) kako
„Norfolk“ utiče na „Kaufmanovo ostrvo“ na nivou ritma naracije? Da li ga
klasikom guši ili obogaćuje? Prva dva pitanja apsolutno zavise od čitaoca i
njegovih preferencija. Treće pitanje delimično od čitaoca: pozivam sve da
pročitaju ovaj Gigant preskačući norfolški flashback
da bi stekli sliku. Na četvrto ćemo sad da se osvrnemo, eventualno da
odgovorimo i na pitanje 5) da li su flashbackovi uopšte bili potrebni?
„Jedan napred, nazad sad...i mešaj!“
Ali nakon 9 strana biva jasno da je in media res postavljen samo radi in media res, odnosno efekta
koncentrisanog oko tog momenta. Burattini pribegava koraku nazad – retrospektivi ili flashbacku, sistemu koji
je u Gigantu 2 „Čovek koji je pobedio
smrt“ pokupio burne aplauze. Problem je što Burattini ne shvata da je
aplauz zaslužen upravo „masnoćom“ centralne linije, a da je duga retrospektiva
bila, iako delimično korisna po „masnoću“,
više nego diskutabilna. Ne zbog činjenice da je ona iskorištena.
Naprotiv, istu je Nolitta uspešno primenjivao u mnogim kultnim naslovima poput
„Tigar“, „Kralj Orlova“, „Vatreno
krštenje“, „Zagor priča...“ (iako
je u njoj retrospektiva istovremeno i centralna linija) i drugim. Problem je u kako je iskorištena. Ovde je, pre svega,
diskutabilna količina i količinski odnos sa centralnom linijom.
U tri smene tematskih celina „Kaufmanovo ostrvo“ i „Norfolk“, u otprilike prvih
140 strana, „Kaufmanovo ostrvo“ se razvija u ukupno 49 stranica, a „Norfolk“ u
89 (Da, brojao sam). Najagresivnija razlika je upravo u početku. Na 9 strana
koje iniciraju radnju vratolomnog tempa, Burattini nadovezuje 38 strana
klasicistički spore naracije u formi retrospektive. Jedno zašto ili kako koje je
čitalac mogao da se pita, i zalet koji je uzeo zajedno sa zadihanim
protagonistom, nalaze pre svega ogroman korak nazad u neprivlačno šablonski
početak (to se uviđa zbog inovativnosti in
media res metode) koji se bavi gomilom pitanja koja niko nije postavio: gde je počelo? (Norfolk), otkud oni tamo? (Zagor je morao rešiti
„uobičajen“ birokratski problem sa dostavom potrepština plemenu Crne
Mokasine), Šta ih je zadržalo u Norfolku? (Chico naleteo na Trampyja, Zagor
plaća štetu, pojavljuje se telo Marka Shoonera) itd. Čitaočeva pažnja se usput koncentriše na taj
segment te retrospektiva tehnički postaje centralna narativna linija, dok
Zagorova odiseja ostrvom prima ulogu intermeca ili međuigre.
Istovremeno, dok Burattini opravdava Zagorovo
prisustvo na Kaufmanovom ostrvu, ritam
se znatno usporava. Štaviše, početni zalet se toliko guši da je ritam na
čistoj nuli, a to nakon početnog obećanja nije baš pohvalno. Ukratko - ono šta
ovde ne valja je postavljanje dvaju početaka iste priče u vrlo kratkim
razmacima što rezultira međusobnim kontraefektom. Sledeće dve smene narativnih
linija su u znatno boljem količinskom odnosu (21-20 i 19-31) te se ustaljuje
određeni ritam koji omogućuje čitaocu da oseti krešendo koji ga vodi napred.
Susret sa Salanderom i deluje kao
odlična međuigra između sukoba sa komodo
zmajevima i gorilama, a dolazak
na ostrvo (koji uključuje sukob sa pacovima)
se, pored toga što nas spaja sa in media
res početkom sa nosorogom, već atmosferom i sastavom nadovezuje na
centralnu liniju pa je sve već prihvatljivije i stiče se utisak balansa. Ipak,
taj utisak čitalac ima uglavnom zbog neviđenog pada adrenalina pri prvom skoku
u retrospektivu i docnijem oporavku od šoka tokom čitanja, pa ne možemo da se
ne zapitamo koliko je uopšte tolika upotreba flashbacka bila neophodna? Najstrožije i tehnički rečeno, flashbackovi su bili apsolutno
nepotrebni i suvišni.
Pre svega, ako spojimo dva i dva, odnosno
prebrojimo ukupno 89 stranica flashbacka i setimo se Burattinijeve
izjave da je, namenivši „Predatore“ za regularnu seriju umesto za ediciju
Specijal, na originalni scenario dodao 80
stranica, te osetimo manjak spontanosti u njihovom prisustvu, zaključićemo
da su baš flashbackovi naknadno
načičkani na originalni storyline. Dovoljno naknadno da Burattinijeva
stvaralačka inspiracija ode predaleko i u tom smeru, više se obazirući na
tehničko-ritmičku nadopunu i balansiranje (na nultu tačku: jedan korak napred
traži jedan korak nazad) nego na prirodnu nadogradnju i obogaćivanje.
Pretpostavimo da je dodavanje tih 80 strana urednička potreba popunjavanja
manjka prostora do broja 600 (između „Predatora“
i ZG 600 „Dan invazije“ stoji samo
kratka Rauchova priča ZG 599 „Bubnjevi u
noći“) da izbegnemo uzaludno preispitivanje mudrosti same odluke dodavanja.
S druge strane, centralna linija, kada je pročitate preskačući flashbackove, deluje sterilno i pomalo
zamorno. Postoje masni momenti u predasima između sukoba sa zverima, poput
susreta sa Kaufmanom na šumskim pasarelama, ali sve u globalu deluje nedovoljno
i zrelo za nadogradnju (govorim, dabome, o prvoj polovini priče). Tačaka na
kojima naracija poprima nezdrav razvoj ritmom i atmosferičnošću ima dovoljno da
se tih 80 stranica bez velike muke pravilno rasporedi i izvede nešto što će ući
u galeriju velikana među pričama. Što se tiče (ipak potrebnog) razjašnjenja
otkud Zagor i Čiko tu i šta se otprilike dešava, čitalac nije glup. Par dobrih oblačića i vrlo kratkih
retrospektiva bi bili sasvim dovoljni. Uzmimo na primer prvi momenat reza
narativne linije tj. prvi skok u flashback koji smo nazvali „Norfolk“ i koji se
odvija između dva Zagorova unutrašnja monologa:
Zagor (pred
flashback): Moram da potražim Chica, ne
gubeći nadu da je još uvek živ! Niko od nas dvojice nije mogao da predvidi šta
će nas zadesiti kada je pre tri dana cela ova prokleta zgoda počela.
Zagor (odmah nakon flashbacka): Kada sam obećao Susan da ću istražiti smrt
njenog brata, nisam mogao ni da zamislim šta ću otkriti na ovom ostrvu!
Kao što se može videti, ova dva oblačića koji
hronološki idu jedan nakon drugog, kada isečemo flashback između njih, gotovo
potpuno objašnjavaju svrhu „očajničke trke“ Kaufmanovim ostrvom. Ovako spojene,
fraze svakako vrište za izmenama ( Burattini nije baš čuven po spontanosti u
dijalozima i monolozima ), ali uzmimo u obzir da između njih stoji 38 stranica
i obratimo pažnju na njihovu funkcionalnost i bez izleta u „Norfolk“. Maltene
je sve jasno. Malo ih izmeni da bi dobio na ležernosti, ostale bitne
informacije rasporedi u oblačićima negde desetkama stranica posle, stavi samo
jedan ili dva kaiša flashbacka ako je po koji izlet unazad nephodan, posveti se
Zagorovom preživljavanju u šumi (mala digresija: zbog čega, zaboga, nije u
nedostatku vatrenog oružja sebi olakšao egzistenciju izradom luka i strela ili
po kojeg koplja? Zagor iz „Ljudske lovine“
je daleko realnije razmišljao i snalazio se u ovakvim situacijama ), dodaj još
malo mesa na Kaufmana jer je od svih protagonista i antagonista on ostao jedini
nedorečen (mada njegov profil možemo i ovako da naslutimo), ubaci kratku
verziju dogovora sa Salanderom ako nalaziš zgodnim finiširanje priče sa
pretposlednjom scenom-intermecom, pojačaj adrenalin i podebljaj emociju...Dobio
bi daleko bolji rezultat uz manje truda. Sa takvom namerom bi i sa 80 stranica
lufta bio tesan prostor za realizaciju.
Šta bi bilo kad bi bilo...Potencijal je baš gadno
gramatičko vreme kada čitaoci umisle da su i sami pisci. Ali smatram da je
razlika između gore napisanog i u stvarnosti realizovanog samo u jednoj lošijoj
odluci o stvaralačkom smeru nadopune originalnog scenarija. Flashback sam po sebi jeste doneo neke
sjajne trenutke (odličan gag sa
Trampyjem, povratak u zaboravljeni klasični Zagorov karakter, „masna“ horor
atmosfera oko kuće na litici itd.) i služi balansiranju i obogaćivanju ritma i
atmosfere priče. Kada pročitaš sve u kompletu, doprineo je pozitivnom
čitalačkom iskustvu i dao „Predatorima“ određenu
dubinu. Ali, ja se lično ne mogu oteti ustisku suvislosti tako opširnog izleta
u flashback s jedne, i nedorečenosti
centralne linije sa druge strane. Sama Susan Shooner kao sekundarni motivator,
zbog koje se prvi flashback i desio,
mi se čini neubedljivom i, pored spomenute funkcionalnosti Chica kao primarnog
motivatora, nepotrebnom. Zagorovo prisustvo na ostrvu se moglo objasniti
jednostavnim zarobljavanjem od strane Kaufmanovih plaćenika zbog njegovog
čuvenja po borilačkim sposobnostima. No, tu se već previše približavamo
Sclavijevom konceptu iz „Planine bogova“
i jednom novom „šta bi bilo kad bi bilo“. Ostaje da je zbog vremenskog razmaka
između pisanja originalnog scenarija i dodavanja flashbackova (Rongov i Kourbov flashback
ne brojim u tu nadopunu zbog savršene funkcionalnosti na toj tački
naracije) Burattini bio maksimalno posvećen u izradi istih te je postigao
određenu potpunost i sočnost svakog od ta tri segmenta posebno i ipak uspeo da
održi kakvu-takvu kompoziciju uratka.
Ipak, zbog svega gore nabrojanog, Burattini od
mene dobija tu jednu ocenu manje. Druga ocena manje ide na osećaj zasićenosti
njegovom navikom da svoje priče zatrpava flashbackovima
kad god oseti da naraciji treba dodati malo nečega.
Najveća od zveri
Svrha sedam izazova sa „najsvirepijim primercima
životinjskog sveta“ svakako nije postavljanje pretnje pred protagonistom priče,
mada je trčanje pred nosorogom i kasnije gepardom delovalo prilično jezivo.
Nakon svih vampira, zombija, vanzemaljaca, drevnih bogova, mađioničara,
dinosaurusa i svakakvih još likova sa kojima se Duh sa Sekirom osećao kao svoj
na svome, zveri koje Burattini ovde postavlja tehnički nisu ni izazov, niti scene
sa njima odavaju takvu namenu.
Batrganje sa pacovima
u jami možda nekome deluje smešno, ali je ipak jezivo realno i
jezivo...jezivo. Gomila malih glodara u skučenom prostoru nije nešto protiv
čega pomažu gola snaga, brzina ili inteligencija. Čak i Duh sa Sekirom takvoj
situaciji može i mora da pribegne klasičnom sistemu bega. Tu ćemo se setiti
Chica i Zagora u jami sa crvenim mravima iz Nolittinog bisera „Marš
očajnika“ gde je situacija maltene identična - protagonista prepušten
na milost i nemilost sićušnim čeljustima. Iako ovo nije ni blizu zamisli Memhis
Joea, budući da Zagor sad nije vezan, a izlaz mu je dostupan preko daleko nižih
i grbavijih zidovima od onih sa čuvene Kamene Kule iz Castellijeve „Velike zavere“ te nema potrebe za
sudbinskom pojavom Fride Land za izvlačenje iz gabule. Nedostatak narativnog
faktora jeze je nadoknađen detaljnom Nucciovom posvećenošću detaljima (sve i
jedan pacov je crtan dlaku po dlaku) i izborom kadrova za prikaz težine umesto
burlesknosti situacije. Efektnost cele scene se bazira uglavnom na toj
vizuelnoj komponenti. Da je Burattini grafički deo realizacije ove epizode dao
bilo kome drugom iz trenutnog Zagor staffa,
verovatno bi ovu scenu morao da izbaci.
Nosorogu, pak, pripada čast spektakularog
otvaranja priče. Veći deo njegove efektnosti se zasniva na faktoru iznenađenja in media res-a (za razliku od skoro
svih ostalih Kaufmanovih zveri, njegov ulazak na scenu nije postupan ili
očekivan) i dinamičnosti Nucciovog kadriranja (i početnog uživanja u njegovom
stilu crtanja, dok se oko još nije naviklo), pa je i utisak te životinje kao
prave pretnje potpun i uspešan.
Kao finale ove scene, previše lepe a da Burattini
propusti priliku da je začini flashbackom,
nastupio je i efektan prvi susret između Zagora i Kaufmana koji je isceniran
samo da bi se naglasila poenta kako je „Zagor
najkrvoločniji od svih zveri“ – em sami zaključak od nekoga ko se zverima
bavi celoga života em činjenica da ga je samo kavez spasao od Zagorovog
bes(nil)a.
Šteta što je flashback
morao tako krvnički da je remeti. Ako
ništa drugo, makar je poslednji od naknadno ubačenog i na ovoj tački već
prilično napornog niza kojeg smo pratili od samog početka
Smrtonosna trka sa gepardom predstavlja čisti vizuelni užitak s
mrvicom narativne tenzije koji se odvija u samo četiri table, taman koliko je
Burattiniju bilo dovoljno da iskoristi sve kapacitete Zagorovog susreta sa tom
životinjom (bežanje pred najbržom od svih zveri i sukob) i Nucciu da bez zamora
prenese na papir svu gracioznost gepardovih pokreta i same pojave uopšte. Iako
je zver i ovoga puta do najsitnijeg detalja prenesena sa Nucciu dostupnih
fotografija, sve četiri table su savršeno izbalansirane u odnosima likova i
pozadine – ne možeš tek tek tako preći na sledeći kaiš, jer Nucciova četkica
bukvalno traži od tebe da joj se diviš nekoliko sekundi duže nego obično.
Bela ajkula isto kao i Laaya ima svoj flashback ali ne i emotivnu bazu. Flashback je više vezan za maori Ronga, njegovo poreklo i porodičnu
tragediju za vreme fantastično prikazanog (bravo, Moreno!) lova na ajkule. Sam
Zagorov susret sa ajkulom nije ni blizu teatralan kao prethodna tri (gorile,
gepard i Lav Laaya) niti predstavlja ni na koji način novitet u serijalu, osim
što je konkretno posredi bela ajkula i što Zagorov susret sa njom nije
uključivao nikakav nož ili bilo koje drugo oružje. Zato smo umesto pravom
okršaju prisustvovali suludom izbegavanju filmski upriličenih čeljusti i još
suludijem jahanju ajkule. Jedina bitnost cele ove scene je ta što je u pitanju
poslednja zverska etapa pred konačni susret sa Kaufmanom i njegovim
plaćenicima.
Ništa od svega ovoga nije bilo previše
spektakularno odnosno ne bi bilo da je za crtež bio zadužen bilo ko osim Nuccia. Najveći adut jeste
njihov grafički prikaz, a fatalna mana Burattinijevo presecanje radnje, toliko
ekstremno brze i nabijene akcijom da čitalac ne bi stigao ni da razmisli koliko
su ovi izazovi ustvari izazovni za nekoga poput Zagora (jer, realno, oni to nimalo
nisu), norfolškim retrospektivama koji nuliraju/ubijaju svaki vid čitalačkog
adrenalina i pri tom zamaraju. Ove etape preporučujem da se pročitaju
preskačući retrospektive, negde pri naknadnom čitanju, čisto da bi se osetila
potpuna moć akcije i evaluirao gotov proizvod i ono šta je on mogao da bude.
Tada će i Burattinijevo isticanje Zagora kao najvećom od zveri doći do većeg
izražaja.
Homo homini lupus
Salander je jedan enciklopedijski
primerak bahatog građanina 19.veka „koji bi za određenu cenu prodao i vlastitu
mater“. Fright i Hurt su isto tako tipični primerci
beskrupuloznih plaćenika bez posebne psihološke karakterizacije ili bilo čega
po čemu bi ih izdvajali od cele plejade sličnih likova iz serijala, osim što
Fright svojim nakaznim licem služi svrsi pri sceni sa „zaposednutom kućom“ u
prvom flashbacku i što je u
kombinaciji sa ostalima pridoneo vizuelnom šarenilu grupe. Malajac Tamau je najistaknutiji od trojice
„egzotičnih“ Kaufmanovih plaćenika, i najverniji. Kao i većina istočnjačkih
istreniranih desnica glavnog negativca, Tamau je škrt na rečima, lak na
teatralnim pokretima i vazda rezervisan prema ostatku grupe. Apsolutna vernost
Kaufmanu je nastala kao znak zahvalnosti
za spasavanje života njegove žene i sina pri porođaju. Burattini tom
razjašnjenju posvećuje iznenađujuće malo retrospektivnog prostora, dok je
ostatak karakterizacije izvršen uglavnom ležerno. Od prve pojave je izuzetno
interesantan lik i obećava mnogo: častan ratnik, neverovatan borac,
autoritativnog stava prema svima osim Kaufmanu, primamljivo tajanstven iz
perspektive čitaoca i definitivno tvrd orah za Zagora u neizbežnom sukobu jedan
na jedan koji ćemo kroz celu priču da iščekujemo. Silat, borilačka veština kojom vlada, je (bravo Burattini!) tematski tesno povezana sa pričom jer
je posredi tehnika koja je nastala posmatranjem
prirode odnosno direktno je
inspirisana odbrambenim i napadačkim tehnikama određenih životinja. Među
najpoznatijim stilovima koji se poklapaju sa „Predatorima“ su „tigar“, „mačka“
i (komodo?)“zmaj“. Iz te perspektive gledano, Tamau je tehnički poslednja
divlja zver (odnosno spoj više njih) sa kojom se Zagor suočio na Kaufmanovom
ostrvu, highlight njegovih etapa. A sami sukob je bio pravi spektakl! Masaji Kourbo je uobičajena slaba karika
plaćeničkog lanca, dobra duša koja se našla u Kaufmanovoj službi samo da bi
ostao u blizini svog Laaye. „Učinio sam
to zato što mi je Laaya spasio život...Moja duša mu je pripadala!...i još uvek
mu pripada“. Iako je sukob između Zagora i Laaye zbog toga bio umereno
predvidljivog kraja i iako je uvek postojao rizik prevelikog zalaženja u
patetiku, Kourbova priča je od onih koje su baš fino sele ovoj pripovesti – što
upravo zbog emocije što zbog dva deus ex
machina efekta kojeg je njegova smrt izazvala (Rongovo odmetanje i
Kaufmanov kraj). Maor Rongo je treći „egzotični“ plaćenik, vizuelno
atraktivan poput Frighta zbog tradicionalnih tetovaža po celom telu, častan
poput Tamaua ali na religijskoj osnovi, „slaba karika“ poput Kourba i jedini
koji je živ dočekao kraj priče. U mitologiji Maora, Rongo je ime boga ratarstva i meseca, takođe je i maorska reč za mir. Isto tako, sama reč Maori se može prevesti kao „čovek koji
se razlikuje od bogova“ što je otprilike i element Rongove karakterizacije-
pošao je za Kaufmanom zato što ga je smatrao za polubožanstvo Māui, a prešao na
Zagorovu stranu zato što je on čovek „zaštićen od bogova“, „pošteđen od strane
boga mora“ i da zaište pravdu za ubistvo prijatelja Kourba. Burattini je sa
njim, Kourbom i Tamauom odradio fantastičnu vezu između različitih kultura i
same priče. Rongo i Tamau su bukvalno definisani direktno preko njihovih
etničkih oznaka. Inače, sama ta priroda multietničnosti
grupe, da li plaćenika da li Kaufmanovih životinja, priziva tradicionalistički
Nolittin stil spajanja različitih egzotičnih elemenata u jednu skupinu na
domaćem terenu mesta radnje i čine narativne karaktere koji pripovesti dodaju
vrlo ugodan ton i boju, istovremeno naglašavajući osnovnu poruku serijala o
suživotu više naroda, rasa i kultura. Sam Kaufman
je ostao najjednoličniji od svih negativaca ove epizode. Vojni pruski lekar
koji skuplja najopasnije predstavnike životinjskog carstva radi sportskog
(kladioničarskog) užitka u posmatranju lova na čoveka. Ne tražimo neku posebnu
karakterizaciju pošto prethodna fraza bukvalno govori sve o njemu: vojnik,
fanatik, beskrupulozan, autoritativan, iskompleksiran, svirep i tako dalje
redom. To nam je sve jasno. Problem je što nemamo nikakav motiv (Moreno, kako
je moguće da si to propustio?) njegovog delanja. Hoću reći, nije problem jer za
tim nema neke velike potrebe – vidimo da ima bolesne navike i dosta. Priča može
da ide dalje. Ipak, moram priznati, čudno je i nedorečeno. S druge strane,
vizuelno funkcioniše odlično kao nemesis –rado
bih ga gledao i nakon ove avanture iako je njome već izgubio svoju svrhu.
Sukob sa Kaufmanovim plaćenicima dosegao je viši
narativni (napeto do bola) i grafički (najbolje nacrtan deo stripa) nivo nego
oni prethodni sa životinjama. Dosegao je epičnost. U toj sceni se ističe i
Zagorovo „zverstvo“ i krvoločnost njegovih ljudskih protivnika – niko od ljudi
u utvrđenju nije posustajao, niko nije imao niti jedne sekunde predaha. Sjajna,
nabijena akcija u krvlju i znojem okupanoj atmosferi i scena završnog obračuna
dostojna da bude upisana u listu najboljih u serijalu uopšte. Budući da je tako
maestralno odrađena, etape sa divljim zverima se bukvalno povlače u neko davno
bledo sećanje (a bile su argument obećavanja spektakla nekoliko meseci ranije)
i doslovno gube na komparaciji krvoločnosti. Zaključak koji je Zagor (spontano
haha) izveo na kraju je time i delovao kao potpuno osnovan:
„U životu sam se suočio sa
zverima svih mogućih vrsta, na onom ostrvu, ali čak i pre toga,drugde...s
lavovima, tigrovima, medvedima, krokodilima, ajkulama, pumama, anakondama...ali
najgori predator, to sam već shvatio, uvek ostaje čovek.“
Joevito Nuccio me svojim trenutnim crtačkim
kapacitetom, ali i potencijalom za nešto mnogo više, podseća na mog omiljenog
modernog crtača Sergio Bonelli Editorea – Alessandra Boccija. Baš kao i Bocci u
svojim počecima na Caponeovom serijalu Lazarus
Ledd, Nuccio je startao sa odličnim osećajem za detaljni prikaz likova i
okoline, anatomije likova, perspektive, kadra, atmosfere, efektnosti i
dinamičnosti izraza, ozbiljnošću pristupa, ambicijom ka perfekcionizmu, ali i
sa određenim problemima u istome. Na
primer, iako je svaki lik nacrtan sa posebnom pažnjom i raznovrsnošću u
detaljima i senčenju, vidljiva je Nucciova borba sa osnovama anatomije i proporcijama. Glave su
često prevelike ili nasađene na trup,
ruke pod određenim ugovima
znaju da deluju izvrnute (npr. prst na Salanderovoj šaci kada drži revolver)
ili neprirodno sitne ili krupne, lica u krupnom kadru znaju da imaju oči van
međusobne ravni (jedno da bude više od drugog) ili razmak između nosa i
usne/usne i brade zna da bude presitan, telo u kompletu (najčešće Zagorovo jer
nosi usku odeću i teži ka teatralnosti pokreta pa crtačevo poznavanje anatomije tu najviše dolazi do izražaja) pod određenim uglovima hoće da izmakne crtačevoj kontroli i sl. Iako je vidljivo zadivljujuće poboljšanje u odnosu na prvenac „Pun Mesec“, „Predatori“ su krcati svakakvim tehničkim greškama. Ipak, Nuccio je mnogim svojim crtačkim (već navedenim) vrlinama uspeo da zataška ih i pokupi snažne ovacije od Zagorovih čitaoca. Ne znam kakav utisak ostavljaju ove table u formatu edicije Gigant pošto istu još nisam nabavio, ali ove tri sveske regularne italijanske sadrže table koje kipe od maestralnog plesa Nucciove četkice i koje grafički stavljaju „Predatore“ među najpoželjnije naslove poslednje decenije („Izgubljeni svet“, „Hellgate gori“,“Huroni“...) i šire.
|
Stilski definitivno spada među ferrijevce (Verni,
Venturi, Sedioli) ali je on svoju inspiraciju (kao i Venturi) uglavnom
ograničio na interpretaciju. A interpretacija se svodi uglavnom na osobine
Zagorovog i Čikovog tela (Zagor: zaobljen trup sve do pojasa, oblik glave,
frizura i neke crte lica, rame i biceps, oblik butina) ali tek toliko da se
uoči Ferrijev pečat. Unutar poznatih kontura i oblika nalazi se stopostotni
Nucciov potpis: senčenje, šrafiranje, tretiranje određenih mišića, lice i
frizura se drže Ferrijevog „zakonika“ ali prate Joevitovu ruku, čak se i
konture i oblici koje sam spomenuo ograničavaju na to da Ferrija samo
ispoštuju, a potpisanog autora izraze. Teško je objasniti. Ovaj Zagor mnogo
liči na Ferrijevog, ali kada uzmeš table da ih uporediš sa njime vidiš dva
skroz različita crtača. Dakle, Nuccio je
ferrijevac i ne beži od toga, ali mu možemo pripisati i prepoznatljiv autorski
izraz. Još uvek je u tome nesiguran i neiskusan ali se debelo trudi da na
Ferrijevim temeljima ostane svoj i originalan koliko je u tom svetlu to moguće.
A ono šta je najlepše – ne samo da ne precrtava nego se i ne ponavlja. U
njegovom opusu ne možeš naći dva identična kadra. Čovek eksperimentiše i,
istini za volju, zbog toga i čini spomenute greške. Ali eksperimentiše! Testira
sebe i svoje mogućnosti, ne ide na sigurno već teži ka crtačkom izazovu i pod
cenu da se zezne negde usput. Rezultat: razlika između „Punog meseca“ i ove priče. Mislim da to govori dovoljno. Ako ne
bude pravio pauze i ako nastavi ovim manirom, siguran sam da će vremenom da
nadmaši svoj uzor stilom, tehnikom i emocijom.
Konkretno, za buran aplauz su scene sa gorilama,
gepardom i Laayom, neki sitni momenti u šumi...a završni obračun u tvrđavi
odnosno poslednjih cca 50-ak strana je za vilicu do poda. Maestralno obavljeno!
Ocene:
Priča: 6
-ruku na srce, ne previše originalno.
Scenario: 7
-ima sjajnih scena, međuigara, emotivnih momenata i adrenalinske akcije,
ali prostor od 80 strana je previše samo za flashbackove
i Susan o’Shooner nisam nikako mogao da progutam. Odličan „Zagor“ za
čitanje i više puta, ali davanje veće ocene bi bio greh prema svemu ostalome
šta ovaj serijal sadrži.
Crtež: 9
-Briljantan. Atmosfera, detalji, dinamika, emocija. Spuštam za ocenu
zbog tehničkih grešaka i u nadi da time ostavljam prostora za poboljšanje koje
nas čeka u budućim pričama
Naslovnice (Ferri): 8,4,6 Prva je korektna poster naslovnica,
precrtana sa Barisonova ilustracija. Ostale dve su dosta slabije i vrlo loše
kolorisane.
Naslovnica (Nuccio, za
Ludens): 10 Odlična! Nije
na nivou nekih desetki koje znamo da vidimo po SBE stripovima poslednjih
godina, ali ko ih šiša!
Zanimljivosti:
- U Italiji,
ova epizoda je objavljena u martu, aprilu i maju 2015.godine, u brojevima 596,
597 i 598 regularne serije (Zenith Gigante 647, 648 i 649).
- Naslovi
triju epizoda redom: „Očajnička trka“,
„Kaufmanov zoološki vrt“ i „Tvrđava na školju“
- Drugi rad
koji potpisuje Joevito Nuccio. Prethodno smo ga videli u trodelnoj epizodi ZG 534-536 „Pun mesec“ (ZG LU 216-218, ZG VČ 66-68)
-240 tabli
koje čine ovu priču Nuccio je crtao više od četiri godine.
-Par meseci
nakon izlaska u Italiji, ova priča je izdata i u Hrvatskoj kao sedmi broj
edicije Gigant. Naslovnice Giganta su dve: regularna Ferrijeva za prvu od tri
sveske priče („Očajnička trka“) i
alternativna Nucciova, koju je on nacrtao specijalno za ovo izdanje. Kako se
moglo pretpostaviti, verzija Giganta sa Nucciovom naslovnicom postala je
preteška za naći.
-Trampy je i u
ovoj avanturi dobio svojih „pet minuta“
-„Kaufman“ na
nemačkom znači „trgovac“
-Priče sa
sličnom postavkom iz Zagorove hronologije: Nolittin ZG SR 29-30 „Ljudska lovina“ (suočavanje sa divljim
zverima) i Sclavijeva ZG SR 184-186 „Planina
bogova“ (prisilni zadatak podeljen po etapama).
-Književno
delo koje je najviše inspirisalo Burattinija (sudeći po njegovim člancima na
blogu www.morenoburattini.blogspot.com) je „The
most dangerous game“ Richarda Connella. Na isti naslov se referirao i Guido
Nolitta govorivši o nastanku „Ljudska
lovina“.
-Radni naslov
ove epizode je „Predatori“
(recenzentu lično daleko draži od bilo kojeg od tri regularna naslova)
-Sinopsis ove
priče je bio jedan od pedesetak onih koje je Burattini krajem 2009. godine
ponudio Sergiu Bonelliju kao predlog za kolor epizodu namenjenoj proslavi
pedesetogodišnjeg jubileja. Sergio je tada odabrao „Manituov kovčeg“ a za „Predatore“
je prokomentarisao da bi mogli biti odličan Specijal.
-Ranije
namenjena za ediciju Specijal (nakon odabira „Manituovog kovčega“ za jubilarca), prvi scenario „Predatora“ je imao 160 stranica. Kad se
Burattini odlučio da epizodu smesti u regularnu seriju, proširio je za dodatnih
80 stranica.
-Masaji Kourbo
u par navrata priča na svom jeziku. Fraze nisu nasumične već su ispisane na
pravom masaji jeziku. Burattini je preko ugandske devojke koja studira u
Italiji uspeo da kontaktira ženu iz Afrike koja mu je prevela tih nekoliko
rečenica.
-Nuccia ćemo
videti u ediciji Color Zagor koji će se baviti prošlošću Winter Snakea.
-Nuccio je
nakon crtanja ove priče postao stalni saradnik izdavačke kuće Sergio Bonelli
Editore.
-Na strani 31
treće sveske „Tvrđava na školju“ Nuccio
delimično precrtava naslovnicu „Sekire i
sablje“ koja ga je navukla na
kupovanje stripova i u potpisu na tom crtežu stavlja posvetu Ferriju.
-Hrvatsko
izdanje u formi Giganta sadrži nekoliko kaiševa koji su zbog potreba formata
regularne serije (počeci i krajevi svesaka na kojima se mora ostaviti po jedan
kaiš prazan) kod italijanskog izdanja izostali.
-Životinje s
kojima se Zagor suočio, hronološkim redom (ne u narativnoj hronologiji, zbog
početka in media res i nekoliko flashbackova): pacovi, nosorog, varani (komodo zmajevi), gorile, gepard, lav i ajkula.
-Zagor nije
izazvao smrt niti jedne životinje sa kojom se suočio, makar ne direktno.
Коментари
Постави коментар