Ye Lord of the Deep

Napisano kao predgovor prvom američkom izdanju Zagora

Zagor n.1 "The Terror from the sea"
Epicenter Comics (San Diego)


Za početak, biće dovoljno da vam citiram uvodne reči autora Maura Bosellija za 386. Zagorovu epizodu Morska strava, a koja je prva od tri sveske u kojima je objavljena ova priča : „Nakon što sam citirao i ubacio Edgara Allana Poea u priču o Hellingenu (ludi naučnik i najveći Zagorov arch-nemesis kojega ćemo ti svakako morati predstaviti u jednoj od sledećih knjiga. prim.pr), palo mi je na pamet da napišem jednu posvetu ostaloj trojici majstora fantastike i avanture, Williamu Hopeu Hodgsonu, Howardu Phillipsu Lovecraftu i Robertu Erwinu Howardu, imenima koja su sama od sebe u stanju da evociraju kompletan arsenal fantastične narative: izgubljene zemlje, tvrdoglavi junaci, bezimeni užasi... Saga o Zagoru, sa svojim morskim odisejama i zadiranjima u fantastično, je srodna imaginarom svetu engleskog pisca Hodgsona, čije remek-delo, „The Boats of the "Glen Carrig", je napeta i neverovatna priča o grupi mornara izgubljenim u okeanu strave i užasa. A svima su poznati Lovecraft i njegovi Drevni Bogovi: Bog Ponora, ili Kraken, ove avanture je bez sumnje rođak užasavajućem Lovecraftovom Chtulhuu, dok njegovi deformisani sledbenici i transformacija Port Whalea u grad čudovišta priziva klasik The shadow over Innsmouth. Na kraju, stil u kojem je napisan „prolog“ te karakter lika Andrewa Caina, osvetnika s mračnom prošlošću, su inspirisani Howardom i njegovim puritanskim lovcem na veštice Solomonom Kaneom (iako je Howardov najpoznatiji lik, naravno, neuništivi Conan). Svakako vas pozivam, dragi zagorovci, da pročitate sjajna dela ovih velikih autora.“


Dužnost mi je da te napomenem, dragi čitaoče, da će moje dalje izlaganje da sadrži spoilere koji ti mogu pokvariti uživanje u priči, pa ti preporučujem da se sada prebaciš na strip i tek se posle vratiš nastavku  teksta.

Prolog Morske strave  nam nudi mnogo više od obične posvete Howardovom Solomanu Kaneu. Boselli je za kompletnu njenu bazu, kao što sam kaže, prethodno inspiracisan afričkim šmekom iz Howardovog Solomona Kanea, verovatno iz naslova The Moon of Skulls, Hills of the Dead, The Foorfalls Within, Wings in the Night ili Hawk of Basti, a za Andrewa Caina kompletnim književnim ciklusom o tom liku, kao i onim stripovskim što ga je izbacila izdavačka kuća Marvel ’80-ih godina prošlog veka. Dobra stara Afrika, „kolevka civilizacije“ ili „crni kontinent“ kako je mnogi krunišu, istorijski, arheološki i mitološki ovim prologom zaslužno postaje sveprisutan element Bosellijeve fikcije Zagorovog narativnog univerzuma, upravo pod oznakom dva gore navedena nadimka. Stare civilizacije i crni kontint postaju sinonim izvoru najvećeg zla u serijalu. Setimo se, pre svega, uvodne didaskalije:„Kush, kraljevstvo zaboravljeno u crnome srcu najcrnje Afrike... Kush, prokleto kraljevstvo mrtvaca i sjena gdje mrtvi imaju moć nad živima... “ Veoma jasno podvučena tačka gledišta na prirodu jednog kontinenta, iako ne toliko primetno dok Boselli po istom receptu ne napiše još nekoliko naslova u kojima afrički stage ostaje u istom, dijaboličnom tonu. „Crno“ u ovom slučaju direktno aludira na zlo, a superlativ tog prideva pred „Afrikom“,  dok nam pogled šara po kamenom lavirintu „prokletog kraljevstva mrtvaca“,  automatski sam sve objašnjava. Pod tim pečatom je ostala i do današnjeg dana.

U efektnom ulasku Andrewa Caina i Bena Yussura na scenu zakukuljena je Bosellijeva metoda inicijalnog 
momenta razvitka tek pristiglog lika duž cele priče. Da bi Cainova antipatična puritanska priroda uske strogo-jevanđelističke percepcije pokupila pozitivne reakcije čitaoca, naspram njega se postavlja osoba još užeg, isto tako religioznog,  pogleda na svet (jer, „Gospod je svetlo“). Po tom šablonu, Ben Yussur crncima izgovora nekoliko rečenica rasističke prirode koje se unutar Zagorovog univerzuma automatski prihvataju kao pogrešne, koliko god Benovi sagovornici bili zaista bad guys: „Oštrica moga takubaha nerado pije ropsku krv!“, „U planinama na severu, takvi poput vas su robovi. Čuvaju koze.“, „Bili su robovi i kao robovi su s borili“, „Ah, Cain, Andrew Cain, čoveče bez srca! Zašto si me naterao da te pratim ovde...u zemlju crnaca?“. U moru takvih izjava, Cainovo prvo obraćanje „crni sledbenici đavola“ i fanatično propovedanje i citiranje Biblije biva prihvaćeno kao ispravno gledište zahvaljujući kojem se njegov lik ističe i obećava u nastavku priče. Kada je bitka završena tj. kada je lik već pokupio simpatije čitaoca, Ben Yussur gubi svoju narativnu svrhu (umire „nekršten“), a Cain se preko reference na Zagorovu epizodu 366-367 „Vudu osveta“ i efektne najave sledećeg koraka povezuje sa žižom serijala – Darkwoodom.  A Darkwood otvara priču kao apsolutni – narativni, vizuelni, dinamički,  simbolični - opozit prologu.


Četvorostruki kontrast. Kada nakon turobnog hrama Boga Mraka iz Kusha napravimo nagli vizuelni skok na Zagorovu kolibu u Močvari Mo-Hi-La, gde vladaju bajkovita vedrina i raskošno zelenilo, i gde naš dobri stari Chico pevuši uz gitaru o „miru i spokoju“, uzdah olakšanja se sam nameće. Narativno, modernističkom početku predstavljenom u prologu, gde su  novi likovi postavljeni u središte akcije bez prevelikih objašnjenja (osim motivacije „damom u nevolji“) i gde je čitalac na sopstveno zadovoljstvo prinuđen da sam hvata konce, Boselli suprotstavlja tradicionalističko otvaranje Zagorovih priča koje je legendarni Guido Nolitta postavio pre više od pedeset godina, a prema kojem se i čitaoci i likovi, u dinamičkom i hronološkom utisku jedne svakodnevnice, lagano i postepeno upoznaju sa situacijom/misterijom i prema kojem nam Chico mora nekako namamiti osmeh. Oko dinamičkog kontrasta je stvar jasna – iz napete akcione sekvence smo prebačeni u spokoj darkwoodske močvare. Simbolični vid kontrasta, malo skriveniji ali i dalje očigledan, je platforma većinskom delu cele priče, a tiče se definisanja dvaju različitih likova unutar identičnog šablona „borac protiv zla“. Dok howardovski Andrew Cain sa grimasom na licu i senkom preko očiju govori o „još jednoj misiji koja ga čeka“ te time najavljuje sav čemer koji sledi, Chico pevuši o „krasnoj avanturi“, sočno zevajući od divote i aludirajući, tobože slučajno, na događaje koji dolaze (strah, more), i u različitosti percepcije na to već naslućujemo sukob. Ne samo sukob Zagora i Caina u krčmi „Ye seven capital sins“, već njihovih odnosa sa idealima i uopšte sukob dva narativna sveta (gorka misija i zov avanture), ili bolje sukob pri uzajamnoj adaptaciji.


Jer Cain je iz opskurnog sveta negromanata, demona, veštaca i dijaboličnih kultova došao tamo gde indijski fakiri pišu poruke u pesku i hodaju po vodi, gde je strava uglavnom uzimala klasičnije oblike (kako je već objašnjeno u tekstu „Čiji se to krik razleže šumom“) i gde pogled na zlo kroz puritansku prizmu biva definisan opsesijom ili fanatičnošću jer darkwoodska pravda je objektivna i nepristrasna, van bilo kakvih normi kanona, zakona ili jevanđelja. Čitalac sigurno neće reagovati kada Cain „obasjan Gospodovom svetlošću“ ubija mačem dvojicu starijih ljudi – propovednika demonskog kulta i njegovog ribolikog pratioca – uprkos očigledne neispravnosti tog čina („ovde nismo radi propovedanja, već radi odmora. Poštuj naš odmor“ ili kao što Zagor kaže „Ja vidim samo ljude koje ti optužuješ iz čiste predrasude. Čini mi se da si zaslepljen mržnjom, prijatelju.“). Kažem, „čitalac neće reagovati“ jer on pod utiskom tematski drugačije definisanog prologa scenu u krčmi posmatra kroz Cainovu percepciju, budući da je isti prisutan i svojom demon-slayer harizmom čitaocu privlačan i nametljiv. Zbog toga Boselli ubacuje dva lika u kojima je jednako prisutna i nevinost i takozvana demonština: dečaka i devojčicu. Na njima se Cainovo moralno slepilo konačno prikazuje u „pravom“ svetlu unutar objektivno ispravnog Zagorovog univerzuma. Problem sukoba je sada jasan, a odnos simpatije i antipatije automatski izmenjen, kako kod čitaoca tako i kod lakome crnokose devojke iz krčme. Dobijen čist primer netolerancije prema pripadnicima različite kulture – ono šta je Ben Yussur bio pred Cainom u prologu (predstavnik niže vrednosti radi isticanja i uzdizanja ciljnog lika), to je Cain sada bio u ostatku prve sveske pred Zagorom: odbojan i neprihvatljiv, te kao takav traži ili uklanjanje ili apsolutnu adaptaciju i nadograđivanje.


Ako segmente Bosellijeve gradacije Caina klasifikujemo po sveskama, primetićemo savršeno i planski precizno raspoređivanje, veoma vešto utkano (lišeno utiska izveštačenog nametanja) u priču u jednom konstantnom crescendu u toku kojega se strukturi lika dodaje nova dimenzija.

U Morskoj stravi“ nam se predstavlja lik te se njegova narativna priroda sukobljava sa Zagorom. Tu smo svedočili uklanjanju lika, prividno definitivnom.

U Lovcu na veštice“ se naslućuju njegova gradacija i adaptacija u svrhu funkcionalnosti unutar zagorijanskog narativnog univerzuma. Metoda prikaza čina pokajanja i iskupljivanja su Boselliju opet bila deca. „Predomislio sam se. Možda ih još uvek možemo izvesti na pravi put“ te kasnije „skoči mi na leđa, malena“. Rezultat adaptacije je fantastičan – 30 stranica akcionih scena (crkva na Repubblican Hillu i polja kod Port Whalea) koje prosto pršte dinamikom, sa neočekivanim drugim glavnim akterom u kombinaciji sa kojim je Zagor veličanstveniji nego ikad iako centar pažnje više nije samo na njemu (što je u serijalu inače tradicija). Onda kreće prava nadogradnja. Prvo u centralnom delu priče, u kabini kapetana Fishlega na brodu „Golden Baby“, gde se Cainova životna misija „Lovca na veštice“ definiše kao nasleđe porodične tradicije. Na bitni segment treće sveske, stoga ćemo je samo u nju i uvrstiti, u „Lovcu...“ se samo aludira, blago dotiče kao misterija-mamac za sledeću svesku. Čuli smo ga kako mučki izgovara njeno ime... „Ayleen!

U „Krakenu!“ je dotaknuta Cainova emotivna nota, tragični pečat iz ličnog života. Pokojna supruga Ayleen je postavljen pokretački element lika koji istovremeno baca novo svetlo i na opsesivno ponašanje i na predanost u delanju protiv Wolfinghama. Ljubav i osveta zbog izgubljene ljubavi. Povratak korenima zbog ogorčenja i kajanje jer je proživljena nesreća posledica okretanja leđa sudbini i Bogu. Na toj tački, kada je na brodu „Golden Baby“ intenzitet bola prikazan u svojoj kulminaciji, crescendo nas dovodi do apsolutnog okretanja divinskim silama (krvlju puritanskog velšanskog roda osveštava oštricu mača koju posvećuje beloj boginji meseca) i magiji. Od tog momenta, u poslednjih 40 stranica priče, Cain zaista hodi „obasjan Gospodovom svetlošću“ i kao takav smelo krči kroz horde ljudi-riba put ka spasenju duše svoje neveste. Nakon sveg početnog crnila i prisutnih negativnih osobina kod pozitivnog lika, poslednje table „Morske strave“ u Cainu vide jednu potpunu i pročišćenu osobu, što je na ovakav način izuzetno teško postići na 282 stranice tradicionalne italijanske strip-narative. Pogotovo ako u isto vreme kao pisac paralelno radiš na još par gradacija unutar iste priče, jednako opsežno i jednako detaljno.

Nije samo Cain u procesu adaptacije na Zagorov univerzum. Ona je uzajamna. Neki prethodni Bosellijevi uradci poput „Sedam gradova Cibole“, „Osvete Vudua“ , „Senki  nad Darkwoodom“ ili specijalaca „Crna krv“ i „Crni plamen“ jesu doneli serijalu mnoge nove momente na polju fantastike, ali u „Morskoj stravi“ se potvrđuje prelazak na drugi vid klasične literature kao inspiracije. Na primer, u slučaju „Senki nad Darkwoodom“, koja je zajedno sa „Osvetom Vudua“ preko zajedničke pojave Maitrea Carrefoura svojevrsni uvod u „Morsku stravu“, su iskorišteni najistaknutiji elementi Poeovog stvaralavštva ( The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket, The Pit and the Pendellum, The Raven, The Fall of the House of Usher, The Masque of the Red Death ) ali toliko prilagođeno da se stiče utisak da im je u serijalu uvek i bilo mesto. U neku ruku i jeste, pošto su gothic horror i pseudoscience postali nezaobilazni deo Zagorove narative već u prvim brojevima 60-ih godina prošloga veka. Ali sada, Zagorova narativa proširuje svoje okvire. Pod uticajem Howarda Philipsa Lovecrafta uvode se teme zaboravljenih znanja (opsežna saga o Atlantidi kojoj je „Morska strava“ jedna od odskočnih dasaka), neljudskih uticaja na sudbinu čovečanstva (razni demoni i bogovi), nasleđene krivice (Cain), uticaj sudbine, rizici naučnog napretka i destruktivne posledice istoga (Agenti baze „Drugde“, na primer, iako pozitivci, teže ka usavršavanju oružja često se koristeći fatalnim ostacima mašinerije iz iskopina izgubljenih civilizacija Atlantide ili Mua). Dobri stari Nolitta je koristio sličan segment čistog idealističkog pogleda na napredak civilizacije, ali Boselli sada zalazi u filozofske vode, o čemu je još rano da pričamo. Od Roberta E.Howarda je verovatno, pored Caina, Boselli uzeo u nasleđe čest pogled na civilizacije pri dekadenciji ( npr. u ovoj priči je to Kush ). Sveukupni utisak je da je sve to bukvalno povučeno u serijal uvođenjem lika Andrewa Caina, sa sve novim likovima iz njegove tipske galerije strave i užasa koji će u Zagoru od sada postati redovna pojava. Ali pošto je ovde to još uvek novina, Boselli domišljato početno stavlja Zagora u status nesnalaženja pri takvim pojavama i zavisnosti od iskustva svog novog ratnog druga.

Što se tiče konkretno ovoga dela prepoznaćemo Sargaško more sa horror ugođajem Williama Hopea Hodgsona i njegovog čuvenog dela „The Boats of the "Glen Carrig“ (1907.) gde se pored „groblja okeana“ i broda zaglavljenog u tim vodama pojavljuju i džinovska hobotnica „devil-fish“ i horde ribolikih ljudi koje pisac zove „Weed-men“. To je lepo ukompovano sa Lovecraftovom Shadow over Innsmouth“  i „The call of Chtulhu“ u kojima se takоđe pojavljuje „Esoteric Order of Dagon“ sa  ribolikim sledbenicima ( „Deep Ones“ ) i spominju se podvodni grad Y'ha-nthlei, pristutni drevno, esoterističko, globalno i atavističko ludilo, Kraken, zaraze i drevni bogovi uopšteno. Imajući u vidu divinsku prirodu biblijskog i mitološkog, isto tako i fiktivnog Lovecraftovog, Dagona i Cthulhua istoga pisca, te fizičku sličnost između Cthulhua i Krakena iz nordijske mitologije, Bosellijevo stapanje Dagona i Krakena u dva stanja istog diviniteta rezultira kao zgodno dosetljiva posveta kompletnom delu ove dvojice literarnih majstora strave i užasa. Međutim, kada se istom tom elementu pripoje i Maitre Carrefour i Tekeli-Li, dobija se drugačija slika.

Maitre Carrefour (Kalfu) je gospodar prolaza između svetova kojeg je Zagor sreo u epizodi 366-367 „Vudu Osveta“, inače u vudu religiji jedan od Loa, sinkretizovan sa satanom. Samo u takvom „jednostavnom“ obliku, njegova apstrahovana pojava u toj priči je bila spektakularna, sa gotovo opipljivom dozom mistike i horrora fantastično kombinovanim sa adrenalinskom akcijom. Potpuni spoj karekterističan jedino za Zagora. Tom epizodom Boselli započinje kratku sagu čije je finale upravo „Morska strava“, davajući prostora mini-kontinuitetu u serijalu time što je jednostavno pustio Maitrea Carrefoura da „slobodno luta svetom“.



Na kratko ga je spomenuo te prikazao u drugom apstraktnom obliku u epizodi 376-377 „Senke nad Darkwoodom“. Tu je oslobođeni čuvar prolaza između svetova nazvan Tekeli-Li, fizički identičan čuvnom opisu svog imenjaka iz „The narrative of Arthur Gordon Pym“ Edgara Allana Poa („...a shrouded human figure, very far larger in it’s proportions then any dweller among men. And the hue of the skin of the figure was of the perfect whiteness of the snow“). Još jedna posveta jednom velikom imenu iz biblioteke strave i užasa (Poe je u toj priči i protagonist, kao agent baze „Drugde“ pod šifrovanim imenom Raven) , ali i začin već postojećem Carrefouru. Još jedan genijalni rezultat Bosellijeve navike nadogradnje  likova i priče. Kada nekoliko meseci kasnije u „Morskoj stravi“ vudu božanstvo, divinske entitete iz više književnih dela te nordijsko i biblijsko mitološko biće utka u samo jednu pojavu, priča iz tipičnog horror i akcionog obeležja dobija veće opsege jer njen antagonist ima uticaja na mnoge sfere ljudskog postojanja. „Morska strava“ svojom platformom postaje ep.

Sama struktura dela je epska. Zaplet je prikazan prvo u vidu lokalne pretnje („Port Whale is in danger! Come soon!), pa su sukobi rasli kako priča odmiče. Zagor se prvo bori protiv Wolfinghama  i njegovog sluge Octavijusa, na kratko se sreće sa dvojicom pripadnika kulta Bogu Ponora te ga u Port Whaleu napada nekoliko ljudi-riba i malo zatim cela horda. U međuvremenu se element „dobri momci“ povećava u jednu mnogobrojnu višerasnu i višenacionalnu družinu koja rešava lokalni da bi potom prelašla na globalni problem – sa geografski precizno pozicioniranog gradića na mesto na kojem leže ostaci celog sveta (stare galije), koje utiče na njegovu sudbinu i gde je najsnažnija motivacija jedna prosta borba protiv čistog zla. Iz manjeg u veće. Sličnu strukturu s više nivoa fabule  možemo naći kako u Homerovim tako i u Tolkinovim opusu. Boselli se u prvoj polovini priče bavi samo razvijanjem klupka, problem je pod okriljem intenzivnog gothic horror ugođaja prikazan kao misterija koja se postepeno, bez praznog scenarističkog hoda, povećava do centralnog prelomnog momenta-razgovora u kabini kapetana Wishlega. Wolfingham, glavni antagonist prve polovine priče, je ubačen u priču postepeno poput svega ostaloga ( da li ste primetili da je kreiran po liku čuvenog Vincenta Pricea? ) Boselli je mogao da izabere rešenje predstavljanja njegovog lika na Repubblican Hillu, prethodno lansirajući samo spominjanje u Zagorovim razgovorima sa ljudima koje sretne usput (krčmar, gost iz krčme ili Hammendick), ali se radije bacio na konkretan, kratak i „skoro fatalan“ susret koji je održavao adrenalinsku dinamiku priče i još jedan narativni element uvodio postepeno. Takva metoda paralelnog razvijanja više aspekata priče je izvedena tako vešto da se na malom prostoru uopšte ne oseća prenatrpanost. Naprotiv, zbog utiska spontanosti pri čitanju, teško je uopšte naslutiti bilo kakvu „metodičnost“. Priča teče neometena sve do spomenutog prelomnog momenta kada se sve razjašnjava. Odatle, da se ne bi sve svelo na borbu protiv Wolfinghama i njegovih ljudi-riba u Port Whaleu, na scenu ulazi umešanost nacije preko agenata iz baze „Drugde“ ( koje smo, spomenuo sam, već sreli u 376-377 „Senke nad Darkwoodom“ ) i serviranje naučnog objašnjenja genetskih promena stanovnika Port Whalea („Uvek nešto novo, hiljadu mi kitova!“). Da bi se izbegao prazan scenaristički hod, baš kao u slučaju Bena Yussura i dece iz krčme, onog trenutka kada je Port Whale izgubio svoju narativnu svrhu, Boselli ga brzopotezno uklanja sa scene. „Port Whale gori“. Nema potrebe za još jednom bitkom jer priča mora da teče dalje i širi svoje opsege (more Sargasso) dok je čitalac još svež. Pozdravljam potez uvođenja elemenata steampunka, sitnog anakronizma u vidu futurističkog sofisticiranog oružja (ručni top i bacač plamena). Treća sveska, „Kraken“, je rezervisana za spektakularne bitke i prikaz vesele i raznolike družine. Nema velikih nadogradnji jer za njih više nema potrebe. Tu je ep već u svojoj kulminaciji.

Verujem da te je kraj, čitaoče, ostavio otvorenih usta jer u momentu kada „Golden Baby“ upada u ogromnu oluju nakon netipičnog prekida tipičnog happy enda novim napadom Krakena i iznenadnim Cainovim izlaskom sa scene, Boselli preseca priču. Kod Bosellija je to inače tako – priča se nikada zaista ne završava. U ovom slučaju je nedaća sa Dagonom i njegovim sledbenicima definitivno zaključena ali se avantura broda „Golden Baby“ nastavlja. Oluja ih odvlači u Škotsku koja je tada još uvek bila pod tiranijom engleskih crvenih mundira, pa se serijal sa horrora i epa sada prebacuje na istorijsku priču.

Crtež Stefana Andreuccija savršeno prati scenario i prirodu serijala. Sa jednakim kvalitetom se posvećuje svim aspektima priče (SF, horror, drama, akcija, ep). Karakterišu ga modernistička raznovrsnost i spektakularnost kadrova, ali i klasična „masnoća“ u potezu četkicom unutar tradicionalnog italijanskog kaveza od 3 kaiša ili šest vinjeta sa povremenim izletima u dupliranje veličine kaiša u svrhu prikazivanja ubitačnih scena poput onih sa urušenom lukom Port Whalea, Krakenov smrtonosni stisak oko broda „Lady Laroy“ ili njegovo iznenadno izranjanje pri samom kraju. Tradicija i modernizam. Kada spojiš njega sa Bosellijem, „Morska strava“ je još jedna od brojnih epizoda Zagorovog opusa u kojima čitalac može u potpunosti da uživa i u narativnim i vizuelnim vidovima priče, ne dopuštajući sebi da zatvori svesku dok ne dogura do njene poslednje stranice.

Darko Mrgan, Juli 2015.


Коментари